Sự khác biệt giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông là gì?

9

Bạn có tò mò về sự khác biệt giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông không ? Bạn đang cố gắng quyết định nên học tiếng nào? Hãy đọc tiếp để trả lời những câu hỏi này và nhiều câu hỏi khác!

Tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông: Sự khác biệt là gì?

Thoạt nhìn, tiếng Quảng Đông (粤语 Yuèyǔ hoặc 广东话 Guǎngdōnghuà) và tiếng Quan Thoại (普通话Pǔtōnghuà ) có vẻ gần giống nhau. Xét cho cùng, cả hai đều là tiếng Trung Quốc . Tuy nhiên, về cơ bản, chúng là hai phương ngữ rất riêng biệt và có nhiều điểm khác biệt quan trọng.

Tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông mỗi loại có số lượng thanh điệu riêng, sử dụng hệ thống chữ La Mã khác nhau và có sự khác biệt lớn về tổng số người nói. Chúng tôi giải thích chi tiết hơn về từng sự khác biệt này bên dưới.

Số lượng âm

Tiếng Quan Thoại bao gồm bốn thanh điệu chính cũng như một thanh điệu “trung tính” thứ năm. Các thanh điệu này bao gồm một thanh điệu cao (phẳng), tăng, thấp (trượt), giảm và trung tính.

Trong bính âm , mỗi thanh điệu được biểu thị bằng dấu nhấn trên nguyên âm. Ví dụ, chúng ta viết các thanh điệu sửa đổi nguyên âm “a” của tiếng Quan Thoại như sau:

  • Thanh thứ nhất: ā
  • Thanh điệu thứ hai: á
  • Thanh thứ ba: ǎ
  • Thanh thứ tư: à
  • Thanh thứ năm (thanh “trung tính”): a

Thanh điệu tiếng Quan Thoại có vẻ khó hiểu, nhưng tiếng Quảng Đông thậm chí còn khó hơn. Đó là vì tiếng Quảng Đông có 6 thanh điệu chính. Đúng vậy, 6!

Theo một số hệ thống La Mã hóa, có “9 thanh điệu” trong tiếng Quảng Đông. Tuy nhiên, phổ biến hơn là nói có 6 thanh điệu vì thanh điệu 7, 8 và 9 chỉ là phiên bản ngắn hơn của thanh điệu 1, 3 và 6 với việc bổ sung thêm ba phụ âm kết thúc ngắn –p, –t và –k.

Vì vậy, tiếng Quảng Đông thường được gọi là ngôn ngữ của “ 9 âm và 6 thanh điệu ” (九声六调 jiǔ shēng liù diào).

Hệ thống La Mã hóa

Vì chữ Hán là chữ tượng hình nên có nhiều hệ thống chữ La Mã khác nhau để viết ra các âm thanh bằng bảng chữ cái La Mã.

Nếu bạn học tiếng Quan Thoại ở nước ngoài hoặc ở Trung Quốc đại lục, có lẽ bạn cảm thấy vô cùng biết ơn hệ thống phiên âm bính âm của tiếng Quan Thoại . Xét cho cùng, phần lớn những người không nói tiếng Trung đều thấy bính âm tương đối dễ hiểu.

Ngoài bính âm, còn có một số hệ thống phiên âm khác đang được sử dụng hiện nay.

Bopomofo (còn gọi là Zhuyin 注音) là một hệ thống chữ La Mã khác cho tiếng Quan Thoại được sử dụng ở Đài Loan. Bopomofo là một bảng chữ cái riêng biệt phiên âm tất cả các âm thanh có thể có trong tiếng Quan Thoại. Các ký hiệu của nó chủ yếu bắt nguồn từ các biến thể của các ký tự Trung Quốc cổ đại.

Sau đây là một ví dụ về cách viết pinyin và bopomofo/zhuyin khi đặt cạnh nhau:

  • Nhân vật:好开心认识你 (rất vui được gặp bạn)
  • Bính âm : Hǎo kāixīn rènshi nǐ
  • Chú Âm : ㄏㄠˇ ㄎㄞ ㄒ丨ㄣ ㄖㄣˋ ㄕ˙ ㄋ丨ˇ

Tuy nhiên, hệ thống lãng mạn hóa cho tiếng Quảng Đông khá khác biệt so với cả bính âm và bopomofo. Có ba hệ thống la tinh hóa riêng biệt thường được sử dụng cho tiếng Quảng Đông: Yale , bính âm tiếng Quảng Đông và Việt bính .

Có một số khác biệt giữa các phụ âm đầu được sử dụng trong mỗi hệ thống. Nhìn chung, hệ thống Yale sử dụng dấu thanh trong khi Jyutping sử dụng số thanh.

Mặc dù hệ thống chữ Yale đã trải qua một số bản cập nhật cần thiết vào năm 1994, Việt bính vẫn là phương pháp phiên âm phổ biến hơn, chủ yếu là do những lợi thế về mặt công nghệ khi gõ tiếng Trung .

Sau đây là một ví dụ về hệ thống phiên âm bính âm Việt bính, Yale và Quảng Đông được đặt cạnh nhau:

  • Nhân vật:好开心认识你 (rất vui được gặp bạn)
  • Việt bính : hou2 hoi1 sam1 jing6 sik1 nei5
  • Yale : hóu hōi sām yihng sīk néih
  • Bính âm tiếng Quảng Đông : hou2 hoi1 sam1 jing6 sik7 nei5

Thật không may, không có hệ thống phiên âm tiếng Quảng Đông “chính thức” do thiếu chuẩn hóa của chính phủ. Điều này đôi khi có thể gây nhầm lẫn cho người học khi họ không biết nên học hệ thống nào trước.

Ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói

Một trong những điều thuận tiện về tiếng Quan Thoại là không có sự khác biệt giữa ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói – về cơ bản, cách viết sẽ giống như cách nói.

Tuy nhiên, tiếng Quảng Đông nói thông tục khác khá nhiều so với tiếng Quảng Đông viết trang trọng, điều này có thể gây ra nhiều đau đầu cho người học! Để hiểu đầy đủ điều này, chúng ta cần xem nhanh lịch sử của chữ viết tiếng Trung (书面语 shūmiànyǔ).

Cho đến thế kỷ 20, tiếng Trung cổ điển được sử dụng làm ngôn ngữ viết chính thức trên khắp Trung Quốc. Nó dần dần được thay thế bằng tiếng Trung chuẩn—dạng chữ viết của tiếng Quan Thoại dựa trên phương ngữ Bắc Kinh—là ngôn ngữ chung giữa những người nói các phương ngữ Quan Thoại khác và các dạng tiếng Trung .

Ví dụ, ở những khu vực nói tiếng Quảng Đông như Hồng Kông, trẻ em được học đọc và viết tiếng Trung chuẩn nhưng với cách phát âm từng chữ cái theo tiếng Quảng Đông.

Tuy nhiên, tiếng Quảng Đông nói thông tục (口语 kǒuyǔ) thường có một bộ từ vựng hoàn toàn khác, điều này tạo ra sự khác biệt giữa dạng viết và dạng nói.

Tiếng Quảng Đông viết thông tục—được gọi là tiếng Quảng Đông viết và dựa trên phiên bản nói của ngôn ngữ—ngày càng gia tăng. Điều này dẫn đến việc tạo ra các ký tự mới cho các từ không tồn tại hoặc đã bị mất trong tiếng Trung chuẩn.

Công nghệ và truyền thông kỹ thuật số đã hỗ trợ rất nhiều cho sự phát triển của tiếng Quảng Đông thông tục, và bạn sẽ thường thấy nó được sử dụng rộng rãi trên Internet, đặc biệt là trên các nền tảng mạng xã hội.

Số người nói tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông

Một điểm khác biệt cơ bản nữa giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông là số lượng người bản ngữ.

Khoảng 920 triệu người nói tiếng Quan Thoại như ngôn ngữ đầu tiên và 200 triệu người khác như ngôn ngữ thứ hai. Mặt khác, có khoảng 84 triệu người bản xứ nói tiếng Quảng Đông và khoảng 400.000 người nói tiếng này như ngôn ngữ thứ hai.

Mặc dù hầu hết người nói tiếng Quảng Đông sống ở Hồng Kông và xung quanh đó, điều quan trọng cần lưu ý là Trung Quốc đại lục cũng tự hào có một lượng lớn người nói tiếng Quảng Đông, đặc biệt là ở Tỉnh Quảng Đông. Vì lý do này, tiếng Quảng Đông đôi khi được gọi là 广东话 (Guǎngdōnghuà) ở Trung Quốc đại lục.

Điểm tương đồng giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông

Bây giờ chúng ta đã khám phá những điểm khác biệt chính giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông, hãy cùng khám phá những điểm tương đồng của chúng:

Chữ phồn thể và giản thể

Như đã đề cập trước đó, cả tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông đều sử dụng cùng một hệ thống chữ viết, bao gồm các ký tự Trung Quốc (汉字hànzì ).

Giống như tiếng Quan Thoại, tiếng Quảng Đông cũng được viết bằng cả chữ giản thể và phồn thể tùy theo khu vực. Ở Trung Quốc đại lục, người dân địa phương và các quan chức thường viết tiếng Quảng Đông bằng chữ giản thể. Ở Hồng Kông, người dân hầu như chỉ sử dụng chữ phồn thể.

Sự hiểu biết lẫn nhau khi viết

Người nói tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông có thể giao tiếp bằng văn bản. Điều này là do tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông có chung hệ thống chữ viết mặc dù cách phát âm bằng lời nói của chúng rất khác nhau.

Điều này có nghĩa là nếu bạn chỉ thành thạo tiếng Quan Thoại, bạn sẽ không gặp vấn đề gì khi đọc báo do người chỉ thông thạo tiếng Quảng Đông viết.

Học tiếng Quan Thoại hay tiếng Quảng Đông tốt hơn?

Nhiều người học ngôn ngữ đầy tham vọng thường đấu tranh với câu hỏi nên học tiếng Quan Thoại hay tiếng Quảng Đông. Cuối cùng, ngôn ngữ bạn quyết định học sẽ luôn là lựa chọn cá nhân dựa trên mục tiêu và hoàn cảnh hiện tại của riêng bạn. Tuy nhiên, đây là một số điều cần cân nhắc trước khi quyết định ngôn ngữ nào phù hợp với bạn:

Tiếng Quan Thoại dễ hơn

Như bạn đã thấy, tiếng Quan Thoại không chỉ có hệ thống La Mã hóa chính thức mà còn có ít thanh điệu hơn. Hơn nữa, có rất ít sự khác biệt giữa tiếng Quan Thoại thông tục và tiếng Quan Thoại trang trọng.

Tính hữu ích

Một điều khác cần cân nhắc là mức độ hữu ích của từng ngôn ngữ đối với bạn. Nếu bạn có ý định sống ở Hồng Kông, Ma Cao hoặc thậm chí là vùng nông thôn của tỉnh Quảng Đông, hoặc bạn muốn giao tiếp với những người nói tiếng Quảng Đông ở nước ngoài, thì tiếng Quảng Đông là lựa chọn hợp lý hơn.

Tuy nhiên, nếu chúng ta nói về “tính hữu ích” theo nghĩa rộng hơn, mang tính quốc tế hơn thì tiếng Quan Thoại chắc chắn sẽ thắng thế.

Tiếng Quảng Đông thường chỉ xuất hiện ở những địa điểm cụ thể và trong một nhóm nhân khẩu học nhất định, do đó nó được coi là một ngôn ngữ thích hợp.

Ngược lại, tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ chính thức của Trung Quốc đại lục, Đài Loan và Singapore, và có hơn một tỷ người nói trên toàn thế giới.

Hơn nữa, tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ chung ở Trung Quốc và ở một mức độ nào đó ở Đông Á. Điều này đặc biệt đúng trong các ngành bán lẻ và du lịch và trong những tình huống mà tiếng Anh không phải là lựa chọn khả thi. Ví dụ, ở Hàn Quốc, bạn sẽ gặp nhiều nhân viên dịch vụ khách hàng nói tiếng Quan Thoại ở mức khá nhưng không nói được tiếng Anh.

Chính phủ Trung Quốc đã nỗ lực rất nhiều để thúc đẩy việc học tiếng Quan Thoại như một ngôn ngữ thứ hai. Những nỗ lực này đang bắt đầu đơm hoa kết trái, và tiếng Quan Thoại ngày càng có ảnh hưởng ở các quốc gia như Hàn Quốc, Nhật Bản, Việt Nam và Thái Lan.

Tiếng Quan Thoại đang được giảng dạy ở các trường công trên toàn thế giới và có nhiều cơ hội cho sinh viên du học tại Trung Quốc thông qua học bổng của chính phủ Trung Quốc .

Sự thống trị của tiếng Quan Thoại thậm chí còn rõ ràng hơn trong số những người nói tiếng Quảng Đông, những người (nếu không nói được hoàn toàn song ngữ) thường nói được ít nhất một số tiếng Quan Thoại.

Sự công nhận và tiêu chuẩn hóa mạnh mẽ

Thật không may, tiếng Quảng Đông vẫn chưa có bài kiểm tra trình độ chuẩn hóa chính thức hoặc chương trình giảng dạy dành cho người không phải là người bản xứ.

Mặt khác, tiếng Quan Thoại có kỳ thi HSK , cung cấp cho học sinh một lộ trình vững chắc để đạt được trình độ thành thạo nâng cao. Bạn cũng có thể sử dụng chứng chỉ HSK để chứng minh trình độ thành thạo ngôn ngữ của mình. Hơn nữa, nó có thể giúp bạn dễ dàng vượt qua quy trình hành chính cần thiết để học tập hoặc làm việc tại Trung Quốc . Nếu còn nghi ngờ… hãy học cả hai!

Mặc dù tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông có nhiều điểm tương đồng, nhưng chúng không thể hiểu lẫn nhau. Tuy nhiên, biết một trong hai ngôn ngữ này chắc chắn có thể giúp bạn học ngôn ngữ kia!

Nhiều người không phải là người bản xứ nói tiếng Trung gặp khó khăn trong việc nắm vững thanh điệu tiếng Trung, nhưng nếu bạn đã nói được một ngôn ngữ tiếng Trung, bạn sẽ không quá sợ hãi trước viễn cảnh phải học ngôn ngữ còn lại. Nếu bạn đã có kinh nghiệm học một ngôn ngữ thanh điệu, bạn sẽ có một đôi tai được đào tạo giúp bạn phân biệt các thanh điệu khác nhau. Đây là một kỹ năng sẽ giúp bạn học các ngôn ngữ thanh điệu khác nhanh hơn và dễ dàng hơn so với người mới bắt đầu.

Ngoài ra, nếu bạn đã biết tiếng Quan Thoại, thì về cơ bản bạn có thể hiểu được tiếng Quảng Đông được viết chính thức, và ngược lại!

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN VÀ HỌC THỬ MIỄN PHÍ





    Hình thức học tập

    Để lại một bình luận

    Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

    error: Content is protected !!